Thin Damask Window Shades in the Main Hall: Washed Small Stream Sand (melody)
[Written to express dreamlike conditions and my feelings for returning to springtime days]
浣 溪 沙
这 首 词 写 春 光
写 梦 境 抒 发 了
词 人 的 春 日 情 怀。
白 玉 堂 前 绿 绮 疏
烛 残 歌 罢 困 相 扶
问 人 春 思 肯 浓 无。
梦 里 粉 香 浮 枕 簟
觉 来 烟 月 满 琴 书。
个 侬 情 分 更 何 如。
Hua Xi Sha
Zhe shou ci xie chun guang
Xie meng jing shu fa liao
Ci ren de chun ri qing huai.
Bai yu tang qian lu qi shu
Zhu can he ba kun xiang fu
Wen ren chun si ken nong wu.
Meng li fen xiang fu zhen dian
Jue lai yan yue man qin shu.
Ge nong qing fen geng he ru.
Thin Damask Window Shades in the Main Hall: Washed Small Stream Sand (melody)
Songs stop, candles almost gone, we hold each other up
Ask them to consider these transitory times of spring.
Inside dreams, pillows and mats powdered and fragrant
Misty moon with a room full of books and a guqin.
Wonder how we can ever replace these experiences of our friendship.
Notes:
Guqin: Ancient four-stringed musical instrument.