Skip to content

LAC Poetry

Learn About Ancient and Traditional Poetry and Culture

Category: The Selected and Best of Wang Wei

Wang Wei: Very Lush and Fragrant Grasses

 

[updated September 2022]

 

Very Lush and Fragrant Grasses

Continue reading “Wang Wei: Very Lush and Fragrant Grasses”

Author lrelderPosted on August 4, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Political and Social Satire, Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Gathering Water Chestnuts at the Ferry Crossing

 

[updated September 2022]

 

Gathering Water Chestnuts at the Ferry Crossing

Continue reading “Wang Wei: Gathering Water Chestnuts at the Ferry Crossing”

Author lrelderPosted on August 3, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of the Simple and Ordinary, Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Wang Wei, Wang WeiTags Peach Blossom River Source

Wang Wei: Weep For Yin Yao

 

[updated September 2022]

 

Weep For Yin Yao

Continue reading “Wang Wei: Weep For Yin Yao”

Author lrelderPosted on August 2, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Family and Friends, Selected Poems of Spirituality, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Summer Days Go To Lulong Temple

 

[updated September 2022]

 

Summer Days Go to Lulong Temple, Pay Respects to Chan Master Cao

Continue reading “Wang Wei: Summer Days Go To Lulong Temple”

Author lrelderPosted on July 31, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Spirituality, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Brother and Abbot Tan Bi

 

[updated September 2022]

 

Another Poem in a Series About Brother and Abbot Tan Bi at the Qinglong Temple Courtyard

Continue reading “Wang Wei: Brother and Abbot Tan Bi”

Author lrelderPosted on July 30, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Spirituality, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Visiting Master Xuan

 

[updated September 2022]

 

Another Poem in a Series, Visiting Master Xuan

Continue reading “Wang Wei: Visiting Master Xuan”

Author lrelderPosted on July 29, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Spirituality, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Numerous Brothers and Sisters Congregate in the Mountains

 

[updated September 2022]

 

Numerous Brothers and Sisters Congregate in the Mountains

Continue reading “Wang Wei: Numerous Brothers and Sisters Congregate in the Mountains”

Author lrelderPosted on July 28, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Spirituality, Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Wang Wei, Wang Wei

Wang Wei: Mt. Yan Expeditionary Campaign

 

[updated September 2022]

 

Mt. Yan Expeditionary Campaign

Continue reading “Wang Wei: Mt. Yan Expeditionary Campaign”

Author lrelderPosted on July 26, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Warfare, The Selected and Best of Wang Wei, Wang WeiTags Chang Dan, Ershi, Qin Tui

Wang Wei: By Imperial Edict, Borrow Qiwang’s Jiu Cheng Gong

 

[updated September 2022]

 

By Imperial Edict, Borrow Qiwang’s Jiu Cheng Gong, To Avoid the Hot Weather

Continue reading “Wang Wei: By Imperial Edict, Borrow Qiwang’s Jiu Cheng Gong”

Author lrelderPosted on July 24, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems of Nature and Seasons, The Selected and Best of Wang Wei, Wang WeiTags Jiu Cheng Gong

Wang Wei: Autumn Evening Song

 

[updated September 2022]

 

Autumn Evening Song (Osmanthus Energy Begins to Emerge)

Continue reading “Wang Wei: Autumn Evening Song”

Author lrelderPosted on July 23, 2022September 17, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Wang Wei, Wang WeiTags guzheng

Posts pagination

Previous page Page 1 Page 2 Page 3 … Page 9 Next page

Contact Us

Contact Us

Recent Posts

  • Fan Chengda: Desirable Springtime Gardens and Orchards
  • Fan Chendda: A Temple For Two Generals
  • Fan Chengda: Grave of Lei Wanchun
  • Fan Chengda: Suzhou
  • Fan Chengda: Going Across the River

Recent Comments

    Archives

    • June 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
    • December 2024
    • November 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021
    • July 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • March 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016

    Categories

    • Artistic and Philosophical Foundations
    • Bai Juyi
    • Biography
    • Connecting Some Dots
    • Du Fu
    • Du Mu
    • Fan Chengda
    • Han Yu
    • Li Bai
    • Li Qingzhao
    • Li Yu
    • Lu Yu
    • Meng Haoran
    • Other Asian Philosophies
    • Ouyang Xiu
    • Pivotal Poems
    • Selected Poems of Arete and Beauty
    • Selected Poems of Departure
    • Selected Poems of Eros
    • Selected Poems of Family and Friends
    • Selected Poems of Holidays and Festivals
    • Selected Poems of Living in Seclusion
    • Selected Poems of Nature and Seasons
    • Selected Poems of Political and Social Satire
    • Selected Poems of Savoir Vivre
    • Selected Poems of Spirituality
    • Selected Poems of the Simple and Ordinary
    • Selected Poems of Travel
    • Selected Poems of Warfare
    • Selected Poems: Quatrains
    • Selected Song of Warfare
    • Su Dongpo
    • Tang Dynasty
    • Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Bai Juyi
    • The Selected and Best of Du Fu
    • The Selected and Best of Du Mu
    • The Selected and Best of Fan Chengda
    • The Selected and Best of Han Yu
    • The Selected and Best of Li Bai
    • The Selected and Best of Li Qingzhao
    • The Selected and Best of Li Yu
    • The Selected and Best of Lu Yu
    • The Selected and Best of Meng Haoran
    • The Selected and Best of Ouyang Xiu
    • The Selected and Best of Su Dongpo
    • The Selected and Best of Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Wang Wei
    • The Selected and Best of Wei Yingwu
    • The Selected and Best of Yang Wanli
    • Transitory Life
    • Translation
    • Wang River Scroll
    • Wang Wei
    • Wei Yingwu
    • Yang Wanli

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    RSS Ancient Chinese Poetry

    • Fan Chengda: Desirable Springtime Gardens and Orchards
      Desirable Springtime Gardens and Orchards 宜 春 苑 狐 冢 獾 蹊 满 路 隅 行 人 犹 作 御 园 呼。 连 昌 尚 有 花 临 砌 断 肠 宜 春 寸 草 无。 Yi Chun Yuan Hu jia huan xi man lu yu Xing ren you zuo yu yuan hu. Lian chang […]
    • Fan Chendda: A Temple For Two Generals
      A Temple For Two Generals 双 庙 平 地 狐 城 寇 若 林 两 公 犹 解 障 妖 祲。 大 梁 襟 带 洪 河 险 谁 遣 神 州 陆 地 沉。 Shuang Miao Pin di hu cheng kou ruo lin Liang gong you jie zhang yao jin. Da liang jin dai […]
    • Fan Chengda: Grave of Lei Wanchun
      The Grave of Lei Wanchun 雷 万 春 墓 九 陨 元 身 不 陨 各 言 言 千 载 气 如 生。 欲 知 忠 信 行 蛮 貊 过 墓 胡 儿 下 马 行。 Lei Wan Chun Mu Jiu yun yuan shen bu yun ge Yan yan qian zai qi ru sheng. […]
    • Fan Chengda: Suzhou
      Suzhou 宿 州 狐 鸣 鬼 啸 夜 茫 茫 元 是 官 军 旧 战 场。 土 伯 不 能 藏 碧 燐 三 三 两 照 两 前 风。 Su Zhou Hu ming gui xiao ye mang mang Yuan shi guan jun zhan chang. Tu bo bu neng zang bi lin San san […]
    • Fan Chengda: Going Across the River
      Going Across the River 渡 淮 船 旗 衮 衮 经 长 淮 汴 口 人 看 拔 不 开。 昨 夜 南 风 浪 如 屋 果 然 双 节 下 天 来。 Du Huai Chuan qi gun gun jing chang huai Bian kou ren kan ba bu kai. Zuo ye nan feng lang […]
    • Fan Chengda: Transplant Rice Seedlings
      Transplant Rice Seedlings 插 秧 种 密 移 疏 绿 毯 平 行 间 清 浅 毂 纹 生。 谁 知 细 细 青 青 草 中 有 丰 年 击 壤 声! Cha Yang Zong mi yi shu lu tan ping Hang jian qing qian gu wen sheng Shei zhi xi xi qing qing […]
    • Fan Chengda: Cold Pavilion
      Cold Pavilion 寒 亭 沟 塍 与 涧 合 陇 亩 抱 山 转。 向 来 六 月 旱 此 地 免 焦 卷。 早 穗 已 垂 垂 晚 苗 犹 剪 剪。 一 川 丰 年 意 比 屋 闹 鸡 犬。 老 农 霜 须 鬓 矍 铄 黄 犊 健。 自 […]
    • Fan Chengda: After Doing Tax Collecting Chores
      After Doing Tax Collecting Chores 后 催 租 行 老 父 田 荒 秋 雨 里 旧 时 高 岸 今 江 水。 佣 耕 犹 自 抱 长 饥 的 知 无 力 输 租 来。 自 从 乡 官 新 上 来 黄 纸 放 尽 白 纸 催。 卖 衣 得 钱 […]
    • Fan Chengda: Early Morning Stopped Below Expanding Bamboo
      Early Morning Stopped Below Expanding Bamboo 早 发 竹 下 结 束 晨 装 破 小 寒 跨 鞍 聊 得 散 疲 顽。 行 冲 薄 薄 轻 轻 雾 看 放 重 重 叠 叠 山。 碧 穗 吹 烟 当 树 直 绿 纹 溪 水 趁 桥 弯。 清 禽 百 […]
    • Fan Chengda: Lantern Day Drop Anchor at Zhachuan
      Lantern Day Drop Anchor at Zhachuan 元 夕 泊 舟 霅 川 莲 炬 光 中 月 自 圆 人 情 草 草 竞 华 年。 最 怜 一 夜 旗 亭 鼓 能 共 钟 声 到 客 船。 Yuan Xi Bo Zhou Zha Chuan Lian ju guang zhon yue zi yuan Ren qing […]
    LAC Poetry Proudly powered by WordPress