Skip to content

LAC Poetry

Learn About Ancient and Traditional Poetry and Culture

Category: Wang River Scroll

Wang Wei: A Pepper Tree Garden

 

A Pepper Tree Garden

Continue reading “Wang Wei: A Pepper Tree Garden”

Author lrelderPosted on August 27, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang WeiTags osmanthus

Wang Wei: Mountain Valley Lily Magnolia Trees

 

Mountain Valley Lily Magnolia Trees

Continue reading “Wang Wei: Mountain Valley Lily Magnolia Trees”

Author lrelderPosted on August 25, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems of Nature and Seasons, Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Inside Bamboo Auditorium

 

Inside a Bamboo Auditorium

Continue reading “Wang Wei: Inside Bamboo Auditorium”

Author lrelderPosted on August 24, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems of Savoir Vivre, Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang WeiTags qin

Wang Wei: Northern Levees

 

Northern Levees

Continue reading “Wang Wei: Northern Levees”

Author lrelderPosted on August 23, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Spring Water Gold Flakes

 

Spring Water Gold Flakes

Continue reading “Wang Wei: Spring Water Gold Flakes”

Author lrelderPosted on August 21, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Luan Jia Rapids

 

Luan Jia Rapids

Continue reading “Wang Wei: Luan Jia Rapids”

Author lrelderPosted on August 20, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Undulating Willow Trees

 

[updated September 2022]

 

Undulating Willow Trees

Continue reading “Wang Wei: Undulating Willow Trees”

Author lrelderPosted on August 19, 2018March 5, 2026Categories Selected Poems of Nature and Seasons, Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Wang Wei, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Qi Lake

 

Qi Lake

Continue reading “Wang Wei: Qi Lake”

Author lrelderPosted on August 18, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems of Departure, Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Southern Levees

 

Southern Levees

Continue reading “Wang Wei: Southern Levees”

Author lrelderPosted on August 17, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Wang Wei: Lakeside Pavilion

 

Lakeside Pavilion

Continue reading “Wang Wei: Lakeside Pavilion”

Author lrelderPosted on August 16, 2018August 21, 2022Categories Selected Poems of Savoir Vivre, Selected Poems: Quatrains, Wang River Scroll, Wang Wei

Posts pagination

Page 1 Page 2 Next page

Contact Us

Contact Us

Recent Posts

  • Fan Chengda: Broken Remnants of Golden Chyrsanthemums
  • Fan Chengda: Jade-Like Mists Float and Drift: Thinned Out Tree Peony Flowers and Buds
  • Fan Changda: Thin and Frail Official’s Heart: The Appearance of River Immortals
  • Fan Chengda: Wind Curling Upwards: The Appearance of River Immortals
  • Fan Chengda: Late Spring Bleak and Chilly

Recent Comments

    Archives

    • March 2026
    • February 2026
    • January 2026
    • December 2025
    • November 2025
    • October 2025
    • September 2025
    • August 2025
    • July 2025
    • June 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
    • December 2024
    • November 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021
    • July 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • March 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016

    Categories

    • Artistic and Philosophical Foundations
    • Bai Juyi
    • Biography
    • Connecting Some Dots
    • Du Fu
    • Du Mu
    • Fan Chengda
    • Han Yu
    • Li Bai
    • Li Qingzhao
    • Li Yu
    • Lu Yu
    • Meng Haoran
    • Other Asian Philosophies
    • Ouyang Xiu
    • Pivotal Poems
    • Selected Poems of Arete and Beauty
    • Selected Poems of Departure
    • Selected Poems of Eros
    • Selected Poems of Family and Friends
    • Selected Poems of Holidays and Festivals
    • Selected Poems of Living in Seclusion
    • Selected Poems of Nature and Seasons
    • Selected Poems of Political and Social Satire
    • Selected Poems of Savoir Vivre
    • Selected Poems of Spirituality
    • Selected Poems of the Simple and Ordinary
    • Selected Poems of Travel
    • Selected Poems of Warfare
    • Selected Poems: Quatrains
    • Selected Song of Warfare
    • Su Dongpo
    • Tang Dynasty
    • Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Bai Juyi
    • The Selected and Best of Du Fu
    • The Selected and Best of Du Mu
    • The Selected and Best of Fan Chengda
    • The Selected and Best of Han Yu
    • The Selected and Best of Li Bai
    • The Selected and Best of Li Qingzhao
    • The Selected and Best of Li Yu
    • The Selected and Best of Lu Yu
    • The Selected and Best of Meng Haoran
    • The Selected and Best of Ouyang Xiu
    • The Selected and Best of Su Dongpo
    • The Selected and Best of Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Wang Wei
    • The Selected and Best of Wei Yingwu
    • The Selected and Best of Yang Wanli
    • Transitory Life
    • Translation
    • Wang River Scroll
    • Wang Wei
    • Wei Yingwu
    • Yang Wanli

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    RSS Ancient Chinese Poetry

    • Fan Chengda: Broken Remnants of Golden Chyrsanthemums
      Broken Remnants of Golden Chrysanthemums: Thinned Out Tree Peony Flowers and Buds 减 字 木 兰 花 折 残 金 菊 枨 子 香 时 新 酒 熟。 谁 伴 芳 尊 先 问 梅 花 借 小 春。 道 人 破 戒 染 酒 题 诗 金 凤 带。 愁 病 相 关 不 […]
    • Fan Chengda: Jade-Like Mists Float and Drift: Thinned Out Tree Peony Flowers and Buds
      Jade-like Mists Float and Drift: Thinned Out Tree Peony Flowers and Buds 减 字 木 兰 花 玉 烟 浮 动 银 阙 三 山 连 海 冻。 翠 袖 阑 干 不 怕 楼 高 酒 力 寒。 双 松 冻 折 忽 忆 衰 翁 容 易 别。 想 见 欧 边 压 […]
    • Fan Changda: Thin and Frail Official’s Heart: The Appearance of River Immortals
      Thin and Frail Official’s Heart: The Appearance of River Immortals 临 江 仙 万 事 灰 心 犹 薄 宦 尘 埃 未 免 劳 形。 故 人 相 见 似 河 清。 恰 逢 梅 柳 动 高 兴 逐 春 生 卜 昼 匆 匆 还 卜 夜 仍 须 月 堕 河 […]
    • Fan Chengda: Wind Curling Upwards: The Appearance of River Immortals
      Wind Curling Upwards: The Appearance of River Immortals 临 江 仙 羽 扇 纶 巾 风 袅 袅 东 厢 月 到 蔷 薇。 新 声 谁 唤 出 罗 帷 龙 须 将 笛 绕 雁 字 入 筝 飞 陶 写 中 年 须 个 里 留 连 月 扇 云 衣。 周 […]
    • Fan Chengda: Late Spring Bleak and Chilly
      Late Spring Bleak and Chilly: Buddha Intensity 普 萨 蛮 黄 梅 时 节 春 萧 索 越 罗 香 润 吴 纱 薄。 丝 雨 日 胧 明 柳 杨 红 未 晴。 多 愁 多 病 后 不 识 曾 中 酒。 愁 病 送 春 归 恰 如 中 酒 时。 Pu […]
    • Fan Chengda: Snowy Forest Evening: Buddha Intensity
      Snowy Forest Evening: Buddha Intensity 普 萨 蛮 雪 林 一 夜 收 寒 了 东 风 恰 向 灯 前 到。 今 夕 是 何 年 新 春 新 月 圆。 绮 丛 香 雾 隔 犹 记 疏 狂 客。 留 取 缕 金 幡 夜 蛾 相 并 看. Pu Sa Man […]
    • Fan Chengda: Small Veranda Windows: Buddha Intensity
      Small Veranda Windows: Buddha Intensity 普 萨 蛮 小 轩 今 日 开 窗 了 揉 蓝 柔 碧 绿 阶 草。 檐 佩 可 怜 风 杏 梢 烟 雨 红。 飘 零 欢 事 少 鬓 点 吴 霜 早。 天 色 不 愁 人 眼 前 无 限 春。 Pu Sa Man […]
    • Fan Chengda: Two-By-Two Orioles Cry Out Their Praises: Dream-Like Short Poem
      Two-By-Two Orioles Cry Out Their Praises: Dream-Like Short Poems 如 梦 令 两 两 莺 啼 何 许 寻 遍 绿 阴 浓 处。 天 气 润 罗 衣。 病 起 却 忺 微 休 雨 休 雨 明 日 榴 花 端 午。 Ru Meng Ling Liang liang ying ti he xu Xun bian […]
    • Fan Chengda: Visitors Marvel Painted Nets and Screen: Dream-Like Short Poem
      Visitors Marvel at the Painted Nets and Screen: Dream-Like Short Poem 如 梦 令 罨 画 屏 中 客 住 水 色 山 光 无 数。 斜 日 满 江 声 何 处 撑 来 小 渡。 休 去 休 去 惊 散 一 洲 欧 鹭。 Ru Meng Ling Yan hua ping zhong ke […]
    • The Conference of the Birds: Attar (Translated by Sholeh Wolpe)
      Conference of the Birds: Attar Translated by Sholeh Wolpe W.W. Norton and Company New York & London 2017 Written in twelfth-century Persian, this is a story, series of parables, allegorical poems and spiritual metaphors for a journey toward the Divine Presence, which Attar calls the Great Ocean. In the beginning of this journey, a large […]
    LAC Poetry Proudly powered by WordPress