Li Bai: Red Horse With a Black Mane and Tail

 

Red Horse With a Black Mane and Tail

 

紫 骝 马
紫 骝 行 且 嘶
双 翻 碧 玉 蹄。
临 流 不 肯 渡
似 惜 锦 障 泥。
白 雪 关 山 远
黄 云 海 戍 迷。
挥 鞭 万 里 去
安 得 念 春 闺?

 

Zi Liu Ma

Zi liu xing qie si
Shuang fan bi yu ti.
Lin liu bu ken du
Si xi jin zhang ni.

Bai xue guan shan yuan
Huang yun hai shu mi.
Hui bian wan li qu
An dei nian chun gui?

 

Red Horse With a Black Mane and Tail

This red and black horse begins to neigh
Two pairs of bluish-green jade hooves.
Did not agree to cross over the nearby river
Appeared to cherish and value his brocade mud guards.

In remote western passes snow flies
Almost lost in oceans of yellow dust around desert garrisons.
Commanders go out ten thousand li with whips in hand
How could they be calm and think of springtime arch-topped doors?

 

Notes:

Arch-topped doors:  Where the young ladies reside.

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.