Tie Up the Boat: Mid-Dawn Editing My Poems (melody)
朝 中 措
系 船 沽 酒 碧 帘 坊
酒 满 胜 鹅 黄。
醉 后 西 园 入 梦
东 风 柳 色 花 香。
水 浮 天 处
夕 阳 如 锦
恰 似 鲈 乡。
中 有 忆 人 双 泪
几 时 流 到 横 塘。
Zhao Zhong Cuo
Ji chuan gu jiu bi lian fang
Jiu man sheng e huang.
Zui hou xi yuan ru meng
Dong feng liu se hua xiang.
Shui fu tian chu
Xi yang ru jin
Qia si lu xiang.
Zhong you yi ren shuang lei
Ji shi liu dao heng tang.
Tie Up the Boat: Mid-Dawn Editing My Poems
Tie up the boat, buy wine from a blue-green curtained alleyway store
Wine filled up, yellow like small goslings.
After drunk, world like a dream inside a western garden
Eastern winds in the willow trees with colorful and fragrant blossoms.
Water and sky merge into one
Setting sun colors like brocade
All of these views taken from my hometown porch.
During this I recall former friends, pairs of tears fall
Which season do the levee waters flow from east to west.