Try to Dispel Sorrows and Heartaches: Three Poems: No. 3
遣 悲 怀: 三 首
闲 坐 悲 君 亦 自 悲
百 年 都 是 几 多 时。
邓 攸 无 子 寻 知 命
潘 岳 悼 亡 犹 费 词。
同 穴 窅 冥 何 所 望
他 生 缘 会 更 难 期。
唯 将 终 夜 长 开 眼
报 答 平 生 未 展 眉。
Qian Bei Huai: San Shou
Xian zuo bei jun yi zi bei
Bai nian dou shi ji duo shi.
Deng you wu zi xun zhi ming
Pan yue dao wang you fei ci.
Tong xue yao ming he suo wang
Ta sheng yuan hui geng nan qi.
Wei jiang zhong ye cheng kei yan
Bao da ping sheng wei zhan mei.
Try to Dispel Sorrows and Heartaches: Three Poems: No. 3
I sadly sit here in leisure thinking of you
Even until the end of my life, our time together was too short.
Without my youth, being childless appears to be my destiny
Pan Yue’s famous poem of mourning shared with me today.
Our gravesites will be in the same cemetery
Meeting again in another life is not guaranteed.
Being still alive now, I can still see your face and features
I love you more because you stayed with me through thick and thin.