Shangsha Village Houses and Fields
上 沙 田 舍
更 无 云 物 起 微 阴
拢 亩 人 家 各 好 音。
岁 晚 阳 和 归 稻 把
夜 来 霜 力 到 枫 林。
儿 童 笑 里 丰 年 面
乌 鸟 声 中 落 日 心。
酿 秫 炊 秔 都 入 手
賸 拼 腰 脚 办 登 临 临
Shang Sha Tian She
Geng wu yun wu qi wei yin
Long mu ren jia ge hao yin.
Sui wan yang he gui dao ba
Ye lai shuang li dao feng lin.
Er tong xiao li feng nian mian
Wu niao sheng zhong luo ri xin.
Niang shi chui jing dou ru shou
Sheng pin yao jiao ban deng lin.
Shangsha Village Houses and Fields
Without major changes, cloudy things arise inside small, weak shadows
People of field acreage and homes all have the sounds of a good harvest.
Late setting sun calm, they return after putting the rice paddies in order
Overnight frost arrived onto the maple tree forest.
Inside the laughter of children, faces reveal a bumper harvest
Emotions of crow sounds during a setting and aging sun.
Cooking round-grained rice and fermented sorghum wine made by hand
With full farmer pockets and stomachs, I manage to climb a small hill.