Skip to content

LAC Poetry

Learn About Ancient and Traditional Poetry and Culture

Category: The Selected and Best of Li Yu

Li Yu: Alone Without Words

 

[updated November 2022]

 

Alone Without Words: (Enjoy Seeing Each Other)

Continue reading “Li Yu: Alone Without Words”

Author lrelderPosted on April 23, 2019November 13, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Political and Social Satire, The Selected and Best of Li Yu

Li Yu: Idle Dreams of Far Away: (Gaze Into the Distance to Jiangnan)

 

Idle Dreams of Far Away: (Gaze Into the Distance to Jiangnan)

Continue reading “Li Yu: Idle Dreams of Far Away: (Gaze Into the Distance to Jiangnan)”

Author lrelderPosted on April 22, 2019November 13, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Nature and Seasons, The Selected and Best of Li YuTags Jiangnan

Li Yu: So Many Regrets: (Gaze Into the Distance To Jiangnan)

 

So Many Regrets: (Gaze Into the Distance To Jiangnan)

Continue reading “Li Yu: So Many Regrets: (Gaze Into the Distance To Jiangnan)”

Author lrelderPosted on April 21, 2019November 13, 2022Categories Li Yu, The Selected and Best of Li Yu, Transitory LifeTags Jiangnan, Sheng

Li Yu: Forty Years Ago This Country Came to Be: (Broken Period of Time)

 

Forty Years Ago This County Came to Be: (Broken Period of Time)

Continue reading “Li Yu: Forty Years Ago This Country Came to Be: (Broken Period of Time)”

Author lrelderPosted on April 20, 2019November 13, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Living in Seclusion, The Selected and Best of Li Yu

Li Yu: Little By Little the Autumn Scenery Ceases: (Thankful For New Kindnesses)

 

[updated November 2022]

 

Little By Little the Autumn Scenery Ceases: (Thankful For New Kindnesses)

Continue reading “Li Yu: Little By Little the Autumn Scenery Ceases: (Thankful For New Kindnesses)”

Author lrelderPosted on April 14, 2019November 12, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Holidays and Festivals, The Selected and Best of Li YuTags Double Ninth Days

Li Yu: Golden Sparrow Hairpins: (Waterclock Experiences)

 

Golden Sparrow Hairpins: (Waterclock Experiences)

Continue reading “Li Yu: Golden Sparrow Hairpins: (Waterclock Experiences)”

Author lrelderPosted on April 8, 2019November 11, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Family and Friends, The Selected and Best of Li Yu

Li Yu: Evening Parasol and Sycamore Trees: (Gathering Mulberries)

 

[updated November 2022]

 

Evening Parasol and Sycamore Trees: (Gathering Mulberries)

Continue reading “Li Yu: Evening Parasol and Sycamore Trees: (Gathering Mulberries)”

Author lrelderPosted on April 1, 2019November 10, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Living in Seclusion, The Selected and Best of Li Yu

Li Yu: Cloud-Like Temple Hair: (Playing a Game of Pounding the White Silk)

 

[updated November 2022]

 

Cloud-like Temple Hair Disordered: (Playing a Game of Pounding White Silk)

Continue reading “Li Yu: Cloud-Like Temple Hair: (Playing a Game of Pounding the White Silk)”

Author lrelderPosted on March 30, 2019November 10, 2022Categories Li Yu, Selected Poems of Eros, Selected Poems: Quatrains, The Selected and Best of Li Yu

Posts pagination

Previous page Page 1 Page 2 Page 3

Contact Us

Contact Us

Recent Posts

  • Yuan Zhen: Pine Trees
  • Yuan Zhen: Spring Turtledoves
  • Fan Chengda: This Visitor at a Post Station: The Buddha Intensity
  • Fan Chengda: Daily After Purple Mists Dissipate: Charming Eyes of Childen
  • Fan Chengda: All Year Long Labors:

Recent Comments

    Archives

    • June 2026
    • May 2026
    • April 2026
    • March 2026
    • February 2026
    • January 2026
    • December 2025
    • November 2025
    • October 2025
    • September 2025
    • August 2025
    • July 2025
    • June 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
    • December 2024
    • November 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021
    • July 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • March 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016

    Categories

    • Artistic and Philosophical Foundations
    • Bai Juyi
    • Biography
    • Connecting Some Dots
    • Du Fu
    • Du Mu
    • Fan Chengda
    • Han Yu
    • Li Bai
    • Li Qingzhao
    • Li Yu
    • Lu Yu
    • Meng Haoran
    • Other Asian Philosophies
    • Ouyang Xiu
    • Pivotal Poems
    • Selected Poems of Arete and Beauty
    • Selected Poems of Departure
    • Selected Poems of Eros
    • Selected Poems of Family and Friends
    • Selected Poems of Holidays and Festivals
    • Selected Poems of Living in Seclusion
    • Selected Poems of Nature and Seasons
    • Selected Poems of Political and Social Satire
    • Selected Poems of Savoir Vivre
    • Selected Poems of Spirituality
    • Selected Poems of the Simple and Ordinary
    • Selected Poems of Travel
    • Selected Poems of Warfare
    • Selected Poems: Quatrains
    • Selected Song of Warfare
    • Su Dongpo
    • Tang Dynasty
    • Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Bai Juyi
    • The Selected and Best of Du Fu
    • The Selected and Best of Du Mu
    • The Selected and Best of Fan Chengda
    • The Selected and Best of Han Yu
    • The Selected and Best of Li Bai
    • The Selected and Best of Li Qingzhao
    • The Selected and Best of Li Yu
    • The Selected and Best of Lu Yu
    • The Selected and Best of Meng Haoran
    • The Selected and Best of Ouyang Xiu
    • The Selected and Best of Su Dongpo
    • The Selected and Best of Tao Yuanming
    • The Selected and Best of Wang Wei
    • The Selected and Best of Wei Yingwu
    • The Selected and Best of Yang Wanli
    • Transitory Life
    • Translation
    • Wang River Scroll
    • Wang Wei
    • Wei Yingwu
    • Yang Wanli
    • Yuan Zhen

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    RSS Ancient Chinese Poetry

    • Yuan Zhen: Pine Trees
      Pine Trees 松 树 华 山 高 幢 幢 上 有 高 高 松。 株 株 遥 各 各 叶 叶 相 重 重。 槐 树 夹 道 植 枝 叶 俱 冥 蒙。 既 无 贞 直 榦 复 有 罥 挂 虫。 何 不 种 松 树 使 之 摇 清 风。 秦 […]
    • Yuan Zhen: Spring Turtledoves
      Spring Turtledoves 春 鸠 春 鸠 与 百 舌 音 响 讵 同 年? 如 何 一 时 语 俱 得 春 风 怜? 犹 知 造 物 意 当 春 不 生 蝉。 免 教 争 叫 噪 沸 渭 桃 花 前。 Chun Jiu Chun jiu yu bai she Yin xiang ju tong […]
    • Fan Chengda: This Visitor at a Post Station: The Buddha Intensity
      This Visitor at a Post Station: The Buddha Intensity 普 萨 蛮 客 得 忽 到 湖 东 驿 明 朝 真 是 潇 湖 客。 晴 碧 万 重 云 几 时 逢 故 人。 江 南 如 塞 北 别 后 书 难 得。 先 自 雁 来 稀 那 堪 春 半 […]
    • Fan Chengda: Daily After Purple Mists Dissipate: Charming Eyes of Childen
      Daily After the Purple Mists Dissipate: Charming Eyes of Children 眼 儿 媚 酣 酣 日 脚 紫 烟 浮 妍 暖 试 轻 裘。 困 人 天 气 醉 人 花 底 午 梦 扶 头。 春 慵 恰 似 春 塘 水 一 片 豰 纹 愁。 涳 涳 泄 泄 东 风 […]
    • Fan Chengda: All Year Long Labors:
      All Year Long Labors: Mid-Dawn Making Plans 朝 中 措 长 年 心 事 寄 林 扃 尘 鬓 已 星 星。 芳 意 不 如 水 远 归 心 欲 与 云 平。 留 连 一 醉 花 残 日 永 雨 后 山 明 从 此 量 船 载 酒 莫 教 闲 […]
    • Fan Chengda: Nesting Birds Finished With Flying
      Nesting Birds Finished With Flying: Naturally Drunk and Unrestrained 醉 落 魄 栖 鸟 飞 绝 绛 河 绿 雾 星 明 灭。 烧 香 曳 簟 眠 清 槭 花 影 吹 笙 满 地 淡 黄 月。 好 风 碎 竹 声 如 雪 昭 华 三 弄 临 风 咽。 鬓 丝 […]
    • Fan Chengda: Springtime City Walls
      Springtime City Walls: Naturally Drunk and Unrestrained 醉 落 魄 春 城 胜 绝 暮 林 风 舞 催 花 发。 垂 云 卷 尽 添 空 阔 吹 上 新 年 美 满 十 分 月。 红 蕖 影 下 勾 丝 抹 老 来 牵 强 随 时 节。 无 人 知 道 […]
    • Fan Chengda: Who Brings Forward the Osmanthus
      Who Brings Forward These Osmanthus Tree Flowers: Yumei People 虞 美 人 谁 将 击 碎 珊 瑚 玉 装 上 交 枝 粟。 恰 如 娇 小 万 琼 妃 涂 罢 额 黄 嫌 怕 污 燕 支。 风 露 溶 溶 月。 满 身 花 影 弄 凄 凉 无 限 月 […]
    • Fang Chengda: Service Lady Startled
      Service Lady Startled: Yumei People 虞 美 人 玉 箫 惊 报 同 云 重 仍 怪 金 瓶 冻。 清 明 将 近 雪 花 翻 不 道 海 棠 消 瘦 柳 丝 寒。 王 孙 沉 醉 狨 毡 幕 谁 怕 罗 衣 薄。 烛 灯 香 雾 两 厌 厌 […]
    • Fan Chengda: Season of Falling Plum Tree Flowers
      Season of Falling Plum Tree Flowers: Yumei People 虞 美 人 落 梅 时 节 冰 轮 满 何 似 中 秋 看。 琼 楼 玉 宇 一 般 明 只 为 姮 娥 添 了 万 枝 灯。 锦 江 城 下 杯 残 后 还 照 鄞 江 酒。 天 东 相 见 […]
    LAC Poetry Proudly powered by WordPress