Watched a Spring Harvest Party
观 社
作 社 朝 祠 有 足 观
山 衣 祈 福 更 迎 年。
忽 然 箫 鼓 来 何 处?
走 杀 儿 童 最 可 怜!
虎 面 豹 头 时 自 顾
野 讴 市 舞 各 争 妍。
王 侯 将 相 饶 尊 贵
不 博 渠 侬 一 饷 癫。
Guan She
Zuo she zhao ci yu zu guan
Shan yi qi fu geng ying nian.
Hu ran xiao gu lai he chu?
Zou sha er tong zui ke lian!
Hu mian bao tou shi zi gu
Ye ou shi wu ge zheng yan.
Wang hou jiang xiang rao zun gui
Bu bo qu nong yi xiang dian.
Watched a Spring Harvest Party
At dawn, beginning of early spring harvests at ancestral temples with wonderful views
Local farmers celebrate the change of seasons and years.
From where did these flutes and drums suddenly arrive?
Most of the cute children run around wild!
Season with the natural arrival of tiger masks and panther heads
Open country folk songs, many dance around the markets to enchant the visitors.
For years I supported the royals and aristocrats, with their air of wealth, respect and being distinguished
Yet these people cannot enjoy the wild and crazy entertainments I see.